肇庆信息港
生活
当前位置:首页 > 生活

字幕组时代落幕兴趣终敌不过资本

发布时间:2019-03-21 16:45:35 编辑:笔名

字幕组时代落幕:兴趣终敌不过资本

人人影视又重新开张了。两周前看到人人影视和射手被关闭,我还是挺感慨的(关闭消息可见钛媒体报道《断.舍.离,人人影视、射手话别离,“字幕组”时代在远去》)。我大学毕业份工作是在译言,译言做的事情与射手非常类似:搭建一个平台,通过激发用户的兴趣和热情——说得好听一点,是基于“分享精神”,将的内容引入到中文互联,缩短信息高地与信息洼地的差距。

七八年前次看到译言的使命,是非常打动当年那个作为学生的我的。创始人之一张雷这么写:“上个世纪初,梁启超曾把翻译当作救国之道,信息时代的今天,中文内容与外语内容相比,质量和数量上仍有巨大差距。让我们通过自己的努力,缩小这个差距,让中文互联有更多有价值的内容。” 现在看来,“梁启超”、“救国”这样的字眼有些沉重,太把自己当回事儿了一点,但其它的部分,放在现在仍然适用。

而我自己从一位初做社区运营的角色到后来的写作者角色的转变,与通过译言阅读及翻译过大量国外优质内容有莫大的关系。射手起的作用类似:通过搭建字幕下载的平台,为所有(外语不太好的)影迷、纪录片爱好者提供一个开阔视野的窗口。

射手和译言另一个

捕鱼
肠道菌群失调表现
肥胖症治疗的难度
肝昏迷的主要原因